The breeze has passed,
pollen dust settled,
and now the evening comes
as I comb out my hair.
There is the book, the inkstone,
the table. But he who was
my life has disappeared.
It is hard to speak through tears.
I've heard it's always spring
at Wu Ling, and beautiful.
I'd take a little boat and drift
alone out on the water,
but I am afraid a boat
so small would sink
with the weight
of all my sorrow.
--Li Chi'ing-chao
(1084-1151)
translated by Sam Hamil
No comments:
Post a Comment